カテゴリ
リンク
最新コメント
最新記事
プロフィール

RaRa

Author:RaRa
管理人のRaRaです。
茨城県守谷市にてピアノ講師をしながら楽しい毎日を送っています。

「19th CLUB」(ナインティーンスクラブ)は楽器・ジャンルを問わず音楽を愛する方が集まって活動している音楽同人です。

茨城県守谷市・沖縄県・東京都で現在「アコースティックライブ」「公開リハーサル」「ジャズごっこ」などを行っています。
興味のある方はコメントください。

★コメントは記事タイトル下の「CM」をクリックすると書き込めます。

★19thCLUBはmixiでもコミュニティ活動をしています。
こちらでは音楽はもちろんの事、フィギアスケートやサッカーなどいろんなことで盛り上がっています。
「19th CLUB 大人のピアノ」で検索してください。
皆さんの参加をお待ちしています。

★19thCLUBに関するお問い合わせ先
workbook19th@gmail.com 
info@rara-piano.com

月別アーカイブ
検索フォーム
最新トラックバック
xxINFOMATIONxx
  • RSS
  • New Entries

    スポンサーサイト 

    --/--/-- --:--/-- | スポンサー広告 | CM(-) | TB(-)
    上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
    新しい記事を書く事で広告が消せます。


    ホロヴィッツ・アットホームより直筆ライナーノート 

    2011/01/22 03:53/Sat | ☆先人達の言葉☆ | CM(0) | TB(0)

    Notes by Vladimir Horowitz 

     

    Classical, Romantic, Modern, Neo-Romantic! These labels may be convenient for musicologists, but they have nothing to do with composing or performing. In fact, they may be more of a hindrance than a help in the education of young performers.  

    All music is the expression of feelings, and feelings do not change over the centuries. Style and form change, but not the basic human emotions. Purists would have us believe that music from the so-called Classical period should be performed with emotional restraint, while so-called Romantic music should be played with emotional freedom. Such advice has often resulted in exaggeration: overindulgent, uncontrolled performances of Romantic music and dry, sterile, dull performances of Classical music.

    As far as Mozart is concerned, we know from his letters that he showed great concern for musical expression: he continually criticized performers whose playing lacked freedom for their “mechanical execution” and the absence of “taste and feeling.” As for Beethoven, historical accounts describe his playing as very free and emotional -- the trademark of a Romantic. 

    All my life, every since I was a young man, I have considered music of all period romantic. There is, of course, an objective, intellectual component to music insofar as its formal structure is concerned; but when it comes to performance, what is required is not interpretation but a process of subjective re-creation.

    The notation of a composer is a mere skeleton that the performer must endow with flesh and blood, so that the music comes to life and speaks to an audience. The belief that going back to an Urtext will ensure a convincing performance is an illusion. An audience does not respond to intellectual concepts, only to the communication of feelings.

    A dictionary definition of “romantic” usually includes the following: “ Displaying or expressing love or strong affection; ardent, passionate, fervent.” I cannot name a single great composer of any period who did not possess these qualities. Isn’t, then, all music romantic? And shouldn’t the performer listen to his heart rather than to intellectual concepts of how to play Classical, Romantic or any other style of music?

    Of course, mastery implies control -- in music as well as in life. But control that is creative does not limit or restrain feelings or spontaneity. It is rather a seeting of standards, limits and boundaries in regard to taste, style and what is appropriate to each composer.  

    In order to become a truly re-creative performer, and not merely an instrumental wizard, one needs three ingredients in equal measure: a trained, disciplined mind, full of imagination; a free and giving heart; and a Gradus ad parnassum command of instrumental skill. Few musicians ever reach artistic heights with these ingredients evenly balanced. This is what I have been striving for all my life.

     


    ホロヴィッツ直筆のライナーノート

    (アルバム「ホロヴィッツ・アットホーム」より)

     

    「古典派」「ロマン派」「現代音楽」「新ロマン派」―― 評論家や研究者には便利な言葉かもしれないが、作曲家や演奏者にとっては意味をなさない概念である。むしろ、若い演奏家たちにとっては成長の妨げとさえなっている。

    す べての音楽は感情表現の手段であり、また感情というものは時代にかかわらず普遍的なものである。様式や形式は時代とともに変わっていくが、人間の根本的な 感情は変わらない。形式主義者は、古典派の音楽は感情を抑えて弾き、ロマン派の音楽は感情のままに弾くものだと主張するが、そうした考えが生みだしてきた のは、大げさで、自分勝手で、締まりのないロマン派の演奏や、干からびて想像力に乏しく、退屈な古典派の演奏だった。 

    モーツァルトの手紙を読むと、この作曲家が音楽的な表現力を重視していたことがわかる。表現技術や情感のない演奏家は、常にやり玉にあがっている。一方、ベートーヴェンの演奏は、自由闊達で情熱的であったことが、史実として伝えられている。まさにロマン的だったのである。 

    わたしは若い頃から、すべての時代のすべての音楽はロマンティックであると考えてきた。もちろん音楽の形式的な解釈に関しては、客観的で知的な要素も必要である。しかし、演奏の場で必要なのは、音楽を自分の心のままに再創造することであり、解釈ではない。 

    作 曲家の残した楽譜はあくまで音楽の骨格であって、演奏家はそこに血と肉を与え、生命をもって聴衆に語りかけるようにしなければならない。原典に忠実に再現 すれば説得力のある演奏ができると考えるのは大間違いである。聴衆は知的な概念にではなく、感情の呼びかけに感動するのである。 

    辞 書で「ロマンティック」という言葉をひくと「愛情や熱情を表に出すこと、またはそれを表現すること、熱烈、情熱的、熱心」といった意味が書かれている。私 の知りうる限り、歴史上、上記のようなロマン的資質を持たない偉大な作曲家は存在しない。ということはつまり、すべての音楽はロマンティックだということ ではないだろうか?とすれば演奏家に求められるのは、ロマン派はこう弾け、古典派はこう弾けといった識者たちの概念に耳を傾けることではなく、自分の心の 声に耳を澄ますことなのではないだろうか?

    もちろん、人生においても音楽においても、熟練とは抑制しコントロールすることだ。しかし、それが創造的な抑制であれば、感情の発露や即興を制限しない。むしろそれは個々の作曲家のセンスやスタイルや資質を明確にし、基準を示してくれる。

    単 なる楽器の名手ではなく音楽を再創造する真の演奏家になるためには、三つの要素が必要だ。それは、鍛えられた想像力豊かな精神、自由で広い心、そして地道 な修練によって培われた演奏技術の三つであり、これらを等しく併せ持つ芸術的高みに達した音楽家は稀である。この境地に至るために、私は生涯をかけて奮闘 努力してきたのである。 

    Transcreated by Minoru Okajima at Magic Desk, Inc.




    スポンサーサイト


    Comments

    Add Comment















    Trackback
    この記事へのトラックバックURL
    ≪New Entry xx HOME xx Old Entry≫
    Copyright © 19th Club アコースティックライブ All Rights Reserved.
    Template by RESIST. Powered by FC2 Blog
    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。